In questo precedente articolo abbiamo visto come i riconoscimenti DOP siano diffusi nell’agroalimentare d’Europa. Ma, qualcuno si chiederà: se vado in UK dovrò cercare il bollino con indicazione DOP per le specificità inglesi? Oppure ci sarà una sigla diversa ad indicarmi questa stessa denominazione? E se mi trovo davanti le denominazioni di origine Spagnole o Francesi?
Eccovi riassunto, in una tabella presente su Wikipedia, una panoramica su come i riconoscimenti analoghi alla sigla DOP (usata in Italia e non solo) vengono chiamati negli altri paesi europei.
Stato | Sigla | Definizione |
---|---|---|
Austria | g.U. | geschützte Ursprungsbezeichnung |
Belgio | AOP | Appellation d’Origine Protégée |
Danimarca | BOB | Beskyttet oprindelsesbetegnelse |
Germania | g.U. | geschützte Ursprungsbezeichnung |
Grecia | ΠΟΠ | Προστατευοµενη Ονοµασια Προελευσης |
Finlandia | SAN | Suojattu alkuperänimitys |
Francia | AOP | Appellation d’origine protégée |
Irlanda | PDO | Protected Designation of Origin |
Italia | DOP | Denominazione di origine protetta |
Lussemburgo | AOP | Appellation d’Origine Protégée |
Olanda | BOB | Beschermde Oorsprongsbenaming |
Portogallo | DOP | Denominação de origem protegida |
Polonia | CNP | Chroniona Nazwa Pochodzenia |
Regno Unito | PDO | Protected Designation of Origin |
Romania | DOP | Denumirea de Origine Protejată |
Spagna | DOP | Denominación de origen protegida |
Svezia | SUB | Skyddad ursprungsbeteckning |
Ungheria | OEM | Oltalom alatt álló eredetmegjelölés |
Fonte: Wikipedia
Questa tabella può esserci utile: non solo quando andiamo all’estero e vogliamo conoscere una DOP (o PDO…) locale ma, viceversa, anche a quando troviamo tipicità straniere nei nostri acquisti locali!